【轻之殿评论】
评论员:末日
总结:细节的缺失与文字的不严谨使得这部看似与众不同的作品叙事效果不尽人意
适用人群:对正剧类型作品感兴趣的人
“终我一生,可能做不到让米洛克重新崛起。但是只要我还在这个王位一天,我就会竭尽全力,让我们再次能够挺起胸膛,自豪地向外人自我介绍说:‘我是米洛克人’!我会让世界看到一个全新的、抬头挺胸的米洛克!”——《最后的神姬不流泪》
【印象】
当落魄之国的少女君王向着自己的人民立下豪言壮语,本是令所有人都为之热血沸腾的时刻。看着如今的弱小,再从历史书中遥望过去的繁荣。年轻人们心中的奋斗之火将随之燃起。星星之火可以燎原,只要种下火种,便可以预见未来将会发生的伟大变革与一座座令人骄傲的历史里程碑。
若是能够与这故事中的主人公一同经历并见证这一历程,想必将会给我们留下难以磨灭的回忆吧。而每当我们回想起这部作品的时候,便能够觉得有幸能够阅读这部作品。那曾今见证过的一幕幕将从记忆的底层浮现,在脑海中展露出一面宏伟的诗篇画卷。
遗憾的是,不论外包装纸看上去多么精美,当我们看到角落里那一行“图片仅供参考,请以实物为准”的字样时,还是会习惯性地自嘲一笑——我就知道是这样。
《最后的神姬不流泪》是SFID为“自风平浪静的明天”所撰写的一部作品,如今断断续续,连载将近一年。
说是部好作品,那谈不上。说是部烂作,也有点过了。在笔者看来,这是一部有着一些优点以及不少缺欠的作品。
本作是该作者的出道之作,作品有所欠缺,纯属正常情况。奈何这部作品的构思与作者本身的写作能力目前来说难以契合,便导致这本应算是部有着不错构思的作品表现平平。
故事结构上的问题看似不大,剧情本身其实没有什么太大的漏洞或是问题。真正让其表现不佳的,是其在文字表现上的细节处理有所欠缺所导致的。若换做是搞笑类别的轻喜剧,如此文字处理应该不算大问题。但本作却有着一个看似史诗故事的庞大世界观以及“曾今繁荣的大国如今落魄衰败”的背景,也就对作品的文字表达拥有更高的要求。若是无法抵达及格线,那这毫无疑问会让人放不下耐心往下阅读这部作品。
【叙事腔调与故事背景气氛的不搭】
早从第一章开始,这个问题就被暴露得很明显。
开篇先是讲诉女主人公与她的姐姐们的回忆,而后便转入到当前的现实时间轴上。在加上文字暗示,已经表达出了“女主人公的姐姐们都已故”的事实。而在营造了如此悲观气氛的前提下,在后文中却毫无征兆地出现了如下所示的文本:
“我可是很不愿意去上学,但谁叫我是神姬,今年也才15呢。”
“丝毫不顾那小妮子受宠若惊的表情……”
“他拿着教鞭轻轻的敲了敲桌子,放出一丝威压,嚯,果然是个战使。”
“什么鬼!我坐的这么显眼吗?”
诸如此类与气氛不相符的活泼语言。特别是这个“嚯”让笔者我印象深刻,当然并非是个好印象。
这样的表现并非是以一个严肃悲剧向的故事开头画风一转变成喜剧向的故事,而是一种让人感受到一股混乱不统一的阅读体验。若是作者的本意就是以如此的叙述语调来写这个故事的话,那开头忍住不要叙述米洛克当前的悲惨现状,或许才能够达成一个气氛与叙事语调相契合统一的结果吧。
姑且不论作者本意如何,只知在刚开篇时,这部作品就给我留下了如此混乱的印象。直到这时候笔者才意识到,笔者对这部作品起初抱有的期待,就像食品包装袋上的参考图一般,是仅存于脑海中的幻想。
【过于随意的用词使得本身就如儿戏般进展的故事更显轻浮】
在此强调一次,不论是作品名还是作品的简介,给人的初步印象那都是——这应该是一部有点儿严肃的正剧作品,作者应该有在很认真写吧。
作品的书名是《最后的神姬不流泪》,而作品的简介则是——
“一个曾经是大国,如今风雨飘摇的国家。
一帮对其虎视眈眈的诸国。
一群离经叛道,各怀鬼胎的大臣。
一座满门英烈只剩最后一人的皇室。
‘终我一生,可能做不到振兴米洛克,但是我一定会让世界看到一个崭新的米洛克,让世界明白,米洛克帝国,从未衰弱!’
一个不喑世事,但有着远大抱负的年轻神姬女皇。
最后的神姬不流泪”
就笔者个人举例,正是因为阅读偏好正剧类的故事,所以才选择了阅读这部作品。想必其它读者也有不少与笔者初衷相同的人吧。在看到了这样的书名以及这样的故事简介后,才点开了这部作品开始阅读。
而第三章的打斗以及中途插入的其它角色视点的叙事,却彻底粉碎了笔者对这部作品的初步认知。
这章中出现了叙事视点的切换,姑且认为这是个不太好的选择。一是破坏了叙事的流畅,二是小正太贝勒的心理活动着实在破坏阅读者对这个角色的印象。
“电视里的超级英雄都是假的!!!”
特别是这句台词,让我对这个角色的印象跌置谷底。这样的形象……实在不讨喜。对于一部出现在正剧(?)前期的角色,给人的印象有些太过天真和幼稚。相反,如果仅仅从外部观察的话,凭借弱小的力量不惜一切守护重要之物,反而是这个角色的一个不小的闪光点。所以姑且认为,这个视点切换是个糟糕的选择。
就如平时我们生活中的感受一样,外表看起来人模人样的,其实心里头想的东西却很皮。如果把它讲出来的话很可能会破坏现场的气氛,所以才故意不讲出来。这样的生活经验在文中此处便值得套用。
另一边的话,就是在打斗描写中,一位参加打斗的学生在文中被给予的代名词居然是叫“杂兵1”。这样的用词更是加剧破坏人对这部作品的印象。既然是正剧(?),为何会出现如此调皮而又轻浮的用词呢?这个问题或许值得所有有打算写正剧类故事的作者去思考。
除此之外,在本作中依然出现了一个新人作者们常常会出现的问题——在正剧类作品或是悲剧类作品中忍不住玩梗。
玩梗,在SF轻小说这个平台的诸多作品中,可谓是经常出现的现象。几乎没几个作者会一部作品从头写到尾一个梗不玩的。在搞笑类别的喜剧型作品中,玩梗早已成为家常便饭。其更是被当作一个重要的搞笑手段被作者们频繁地使用。而在今年的一月新番动画中,《pop子与pipi美的日常》便算是一个玩梗型作品的典范了。
相比于本身就以轻浮搞笑为主打的作品来说,正剧类别的作品显然不能够显得如此轻浮。其用词上必定有着相对更为严谨的要求,包括玩梗在内,也是必须要作者进行自我克制的项目之一。
毕竟全程正经难免让人打瞌睡,中途加入一些轻松的段子来让人放松一下那倒是很常见的技巧。只是那毕竟是中途加入一些轻松搞笑的段子,作为辅料,其本身注定了量少,且需要合适。若是加入的量把握不好或是辅料放的不合适的话,就会把整道菜的味道给破坏掉——
[
某一个时空中某姓陆的可敬的外交官曾经说过“弱国无公义,弱国无外交”我觉得,还得加上一句“弱国无尊严”没错,没有尊严。——出自第一卷第二章
一位唐龙的伟人曾经说过:“人可以无傲气,但不能无傲骨”傲骨,什么是傲骨呢?就是应当有志气,有自信心,有顽强不屈的性格。人生的道路是坎坷不平的,失败和挫折随时会降临,冷眼、讽刺、欺凌就会随之而来。对待这些是唉声叹气地把原因归于“自己天赋不足”,从此一蹶不振呢?还是不畏强权,寻找原因,迎难而上?——出自第一卷第三章
勿谓言之不预也,唐龙历史上最黑的外交狠话,被世界各国视为唐龙开战的前兆,历史上曾出现过5次,其中4次均为开战前言。不过在神异命运共同体联合国建立以后,这条狠话就从唐龙的外交语录上被剔除了,大体意思是:“说过的话就不要后悔”——出自第一卷第四章
皱了皱眉头,ieeks选择性地忽略了长岛冰茶中伤他的那句话。——出自第三卷第二十五章
]
特别是举例出来的最后这个,倘若我不知道ieeks其实是SF编辑部的一个编辑的话,那姑且还能够当一部正常的作品来看,但是对于知道这个梗的笔者我来说,阅读体验可以说是非常差了。
而关于前面举例的这三个梗,着实让我看得稍微有些尬。第一个梗是陆征祥说的,第二个梗是徐悲鸿说的,第三个梗是中华○民共和国外交部当年说的。除了最后一次以外,前面说过这话以后都开战了。
这个梗的出现密度,是不是有点过于密集了呢?而且这些梗不免就让我直接把故事中的“唐龙”这个国家直接就给代入到“中国”了。如此玩梗不慎而造成的印象重合,对这一部架空作品来说,笔者姑且认为不太合适。因为它已经经由“梗”而联系到了“现实”,而非是一个值得去慢慢感受的架空异世界了。说得再直白好懂一点,就是会让人出戏。
对正剧而言,让读者投身到故事内部是很重要的一件事情,若是出戏使得故事变得“不可信”的话,那这个正剧就算是写糊了。
而且ieeks这个梗,确实是毫无异议可言的轻浮的文字表现。放在这样的一部作品里面如此玩梗,真的合适吗?
【铺垫的缺乏,致使本该令人热血沸腾的段若显得有些索然无味】
补充一点,关于故事内容对于正剧来说有些偏儿戏,这个问题估计也只能让作者今后靠生活经验来弥补了。其实并非说本身的进展不合理,而是缺乏细节的填充,便使得故事可信度大打折扣。
举个前面的例子,在第一卷第十章。女主人公被财务大臣当傻子后处置的这一段,既缺少铺垫,也缺少细节。这个财务大臣才刚登场一章不到,回头就被处决了,着实让人感受不到戏剧性的冲击力。而两者之间的对话,也缺乏潜台词一类的表达方式,且财务大臣的表现说得直白一些就跟个呆子一样。若是在女主人公苛责其擅闯皇宫后还能反手出一手棋自保(体现出他早有准备,有恃无恐),再被女主人公巧妙攻破其理论防御手段的话,那故事的精彩程度与可信度恐怕就是另一回事了。
大致可以猜到,大概是为了想要快点更新,所以这样的段落才会如此显得铺垫欠缺,简直就像是动笔前十分钟脑子里刚刚想出来的一样。
想出来本身不是问题,奈何这一小段内容给到的篇幅有些过短。从现实里的阅读时间上来说,整个全部事件的大概仅仅用了三分钟左右的时间。无法细细品味作品简介中提到过的“一群离经叛道,各怀鬼胎的大臣。”
老生常谈一句话,“艺术源自生活”,若是搞笑类别的喜剧故事,三下五除二,戏剧性地解决麻烦事可谓是喜闻乐见的画面。只是,这样喜闻乐见的画面,或许不太适合出现在本作中吧。
在第二卷的第四章中,令人期待的段落出现了。这段是写简介里头有提到过的那具宣言——“终我一生,可能做不到让米洛克重新崛起。但是只要我还在这个王位一天,我就会竭尽全力,让我们再次能够挺起胸膛,自豪地向外人自我介绍说:‘我是米洛克人’!我会让世界看到一个全新的、抬头挺胸的米洛克!”——如此的宣言放在故事中,本应拥有非常强的震撼力,从而一锤定音,让这部作品深入人心吧。
让我们来看看这一小段的篇幅究竟有多长:3658字。作为国庆日,包括阅兵仪式和皇姬演讲在内,这个长度的篇幅本身勉勉强强(还是偏短了)。
那为这个国庆日的到来,前面所做的铺垫有多长呢?
用笔者的话来回答这个问题的话,那就是除了作品简介以外,那就几乎为零了。
或许会说,第一卷的内容其实就是在为此刻做铺垫。但这或许并不能理解为相关联的铺垫。
第一卷的内容,可以说只是女主人公的在这段时间里的个人经历,属于个人冒险的范畴。而到了国庆日这一天,突然上升到举国的层面,在其后又降回到个人冒险故事的级别。若是用音乐来形容的话,那就是在流行乐谱中突然冒出一个极其刺耳的高音。这个高音若是放到交响乐中或许会起到承前启后的高潮作用,可是放到流行乐谱中,却只能沦为杂音。之所以会导致这样的结果,除了前文缺少对米洛克国庆日相关的铺垫以外,行文上的不足——换而言之就是文笔欠缺,导致了前后故事与这本该激动人心的段落无法相衔接。至少对于这部从书名和简介上本该判定为正剧类故事的作品来说,它是有所欠缺的。
而关于文笔欠缺上的内容,用食物来做比喻的话,简单直白的行文就是骨头,而更为细腻的行文才是鸡腿。至少在以正剧为前提的情况下,是如此的情况。
【关于中括号“【】”的多次使用,加以改进应该算是一件还算不错的文本内表示手法】
作品中经常用【】这中文输入法里的中括号来特别标出技能名称,人物名号之类的信息。诸如【称号魔法·雷电颂】、【刻印魔法·炼狱火海的浪涛】、【星河氏·中位圣神姬·星女艾因得斯·库绮】此类的表示手法。
乍一看之下,给人的感觉有些碍眼。但笔者认为这一表达形式的正确解读方式,比起单纯的醒目标注,要更接近于影视游戏作品中的字幕。(不是指表示台词之类的的字幕,而是指作品内部表达信息用的字幕。比如说到达了某座城市,左下角显示出一行字:奥格瑞玛。或者说主角放了个大招,一道闪电带着一行字从屏幕前划过——星爆弃疗斩——这样的。)
作者或许想用这种方式来强化读者脑海中的画面感,在读到相关内容的时候脑海中的屏幕正下方出现一行燃着火焰的字幕——【米洛克皇姬 米洛克·斯文托维娅】——从而加强视觉效果。这或许应该是本作内中括号多次被使用的正确解读方式。
作者很有想法,值得赞扬,但也不得不说在小说这种以文字为主的载体中频繁使用绝不是什么高明的手段。那个中括号增强的视觉效果,比起舒适来说,更多的是有些刺眼,进而打断流畅的阅读体验。偶尔使用的话不得不说是个好想法,但这个手法用的实在是有些过多了。另外的话,那就是中文输入法中输入的中括号【】,放在文本中,是否有些太粗了,所以会过于醒目呢?
所以笔者假设,若是把【】改成[]之类没那么碍眼的符号来加强表现的话,其加入到文本中所形成的表达效果,是否能够达成那种能让人感觉像是在打游戏时屏幕前冒出标注技能名字或者新登场人物基本信息的特效字幕这样的效果?
笔者姑且认为这应该是个可行的想法。毕竟在曾今阅读过的日轻作品中,也曾有出现过用<>这组符号来框出某些设定专有名词的例子,所以这应该是个可以应用到写作中去的一类表示手法。只不过对于使用【】这种置于文本中看起来过于粗大显眼的符号,以及使用的频率上,应该需要使用者自身好好斟酌。
【结语】
《最后的神姬不流泪》是一部算是比较初心的作品。能够感受到作者对这部作品确实抱有一定的感情,其实也确实有在认真写这部作品。单从国庆日这一章的内容就得以窥见。奈何经验尚浅,有些内容写出来的实际效果不尽人意,无法达到其原本想要表达的效果。若是抱着这份初心与热情坚持写下去并谋取进步的话,想必能够写出更为优秀的作品吧。
说得好